近日,全国哲学社会科学工作办公室公布2022-2023年度国家社科基金中华学术外译项目立项名单。我校叙事学研究院院长、外国语学院首席教授唐伟胜申报的《听觉叙事研究》(英译)名列其中,这是研究院成立以来第一个具有标志性意义的重大项目。该项目是学校第三次获得国家社科基金中华学术外译项目立项,同时也是首次以本校老师的学术专著作为外译对象而获得的学术外译项目。
《听觉叙事研究》是继叙事学研究院首席专家、我校资深教授傅修延《中国叙事学》(2020年译成英文在国际权威出版机构斯普林格出版社出版)之后的又一力作。该书全文52万字,2021年3月由北京大学出版社出版,2022年10月再版,2022年11月被全国哲学社会科学工作办公室列入国家社科基金中华学术外译项目推荐书目。该书出版前,书中各章包括导论等均以论文形式在《中国社会科学》《文学评论》《文艺理论研究》等杂志上刊出,据中国知网数据库的不完全统计,以论文形式出现的各章被引总数达608次。
听觉叙事指叙事作品中与听觉感知相关的表达与书写,对听觉叙事开展专门研究,既是对视听失衡现状的一种理论反拨,也是人文学科“听觉转向”的逻辑必然。人类接受信息诉诸多种感觉渠道,然而在高度依赖视觉的“读图时代”,视觉文化的过度膨胀对其他感觉方式构成严重挤压。文学在一定意义上说是一种“讲”故事行为,然而自从故事传播的主渠道由声音变为文字之后,“讲”渐渐失去了它所对应的听觉传播性质,“听”别人讲故事实际上变成了“看”别人用文字和视觉符号编程的故事画面,这种聋子式的“看”犹如将有声电影转化成默片,文学应有的声音之美常常受到无情的过滤与遮蔽。作为一种反弹琵琶式的手段,听觉叙事研究有利于拨正视听失衡导致的“偏食”习惯,让叙事经典散发出久已不闻的听觉芬芳。
《听觉叙事研究》作为中华学术外译项目进入对外传播渠道,不仅有助于进一步扩大中国叙事学研究在国际上的影响力,推动叙事学研究向多维度、跨学科发展,还有助于讲好中国故事,在世界学坛上发出响亮的中国声音。
中华学术外译项目主要资助代表中国学术水准、体现中华文化精髓、反映中国学术前沿的学术精品,以外文形式在国外权威出版机构出版并进入国外主流发行传播渠道,旨在发挥国家社科基金的示范引导作用,深化中外学术交流和对话,进一步扩大中国学术的国际影响力,促进中外文明交流互鉴。
供稿:叙事学研究院
编辑:万森林